リフォームに関する口コミ情報

リフォーム/あるブロガーが語る

「リフォーム」のブログ検索結果年月日時分

「リフォーム」のTwitter検索結果2012年01月15日08時16分

  • niwa_sho
  • 外構リフォーム工事施工事例 サイクルポート(駐輪場)新設工事 於:奈良県香芝市【庭匠】造園・外構・エクステリア-奈良県北葛城郡広陵町 http://t.co/txuwhnRH #nara #twiNARA
  • ienakama
  • 家の修理やリフォームの依頼内容 【神奈川県 横浜市神奈川区 30代 男性】 「壁の穴の補修を依頼したい」 家の困ったを解決!直接頼める業者さん 「家仲間コム」 http://t.co/UvzZy1Tr
  • BeforeAfterSoka
  • 『建築素材の変化』はもちろん、人々の『暮らし方の変化』にまで敏感 に反応し、ご家族皆様の五感が豊かに育くまれる、安全な住環境を 提供し続けます。株式会社リフレックス リフォーム事業部 http://t.co/oNSJuhLR フリーダイヤル 0120-45-4650
Powered by Twitter Search

「リフォーム」のYahoo!知恵袋検索結果2012年01月15日08時16分

  • マンションのリフォーム程度でも設計士に依頼することは可能でしょうか古いマンションを購入し、水廻りの場所なども含め、完全に「コンクリートの箱」の中で、自分の希望に近い間取りにリフォームし直したいと考えています。そのような場合、いろいろなアイデアを提供してくれるのは設計士だと思いますし、いい加減な工事をしないよう施工管理も任せられるので、できれば設計士に頼みたいのですが、たかだか20坪程度のマンションのリフォームでもちゃんと仕事をしてくれる設計士っているんでしょうか?
  • 中国語の文章でわからない箇所があります。話の内容は人付き合いが苦手な夫とその妻が家の改築を頼もうとする流れで、夫人 怕 他 上当,叫 他 货 比 三 家。という文が出てきます。自分で考えた訳↓奥さんは彼(夫)が騙されるのを心配して、彼に三社(リフォーム会社?)を比較させた。大体こんな感じだと思うんですが、「货」がうまく訳出できなくて困ってます。それとも見当違いの訳になっているのでしょうか?どなたか正しい訳を教えて下さい。
Powered by Yahoo!知恵袋

「リフォーム」のニュース検索結年月日時分